If dying to that old way of using God’s law is, then, Nephi’s own explanation for how we are saved by grace, why does he add in 2 Nephi 25:23 that we are saved by grace “after all we can do”? What does this additional phrase mean? In particular, what did “after all we can do” mean when the Book of Mormon was first translated into English? As Daniel McClellan demonstrates, in 1830 the phrase “after all we can do” was unmistakably a very “specific idiom with a very clear meaning.” It was consistently used for “describing circumstances that obtain in spite of everything that may be done to overcome, prevent, or avoid them.” In short, “after all we can do” was, at that time, a clear and commonly understood way of saying “despite all we can do.” According to Nephi, we are saved by grace despite all we can do . Adam Miller (emphasis added)
Favorite scriptures and quotes from Church leaders and other wise men and women