Christ said, “I am the true vine, and … ye are the branches.” 2 “Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.” 3 “Abide in me” is an understandable and beautiful enough concept in the elegant English of the King James Bible , but “abide” is not a word we use much anymore. So I gained even more appreciation for this admonition from the Lord when I was introduced to the translation of this passage in another language. In Spanish that familiar phrase is rendered “permaneced en mi.” Like the English verb “abide,” permanecer means “to remain, to stay,” but even gringos like me can hear the root cognate there of “permanence.” The sense of this then is “stay—but stay forever. ” That is the call of the gospel message to Chileans and everyone else in the world. Come, but come to remain. Come with conviction and endurance. Come permanently, for ...